Echte Menschen

Damit sich Deutsch und Französisch echt gut verstehen.

Hinter echten Worten stehen echte Charaktere, die es verstehen, Texte charaktervoll zu übersetzen. Und weil Charaktere Menschen sind, sind sie auch eigenständig und unterschiedlich. Zum guten Glück für gute Worte.

Laure Hoffmeyer - Versions.ch

Laure Hoffmeyer – Die Wegweiserin
Seit 2017 navigiert Laure Hoffmeyer das Schiff «Versions Originales» mit ruhiger Hand durch sonnige und stürmische Zeiten. Stilsicher beherrschen sie und ihr Team alle Techniken, um die Aufträge ihrer Kundinnen und Kunden souverän ans andere Ufer überzusetzen

Christophe Droesch – Der Co-Pilot
Der stets gut gelaunte Hobbyfotograf ist als Elsässer mit Französisch und Deutsch aufgewachsen, was sich in seinen brillanten Übersetzungen widerspiegelt. Ebenso eisern wie seine liebsten Fotosujets Panzer und Autos sind seine Gründlichkeit bei der Google Recherche und sein Ehrgeiz, immer perfekte Leistung abzuliefern.

Béatrice Ducommun – Die Leseratte
Seit 1995 bei VO für Koordination Lektorat und Verwaltung zuständig. Wer sie am Telefon zu hören bekommt ist entzückt, egal in welcher Sprache. Grösser als ihr Charme ist höchstens ihre imposante Schuhsammlung.

Manon Muller – Die Vielseitige
Ihr Beruf wurde ihr quasi in die Wiege gelegt, denn als waschechte Französin mit deutschem Namen musste es ja etwas mit diesen beiden Sprachen sein. Tut es auch, und wie. Ihre Arbeiten sind ebenso quirlig und erfrischend wie ihre Lust am Rennen und Reisen.

Camille Perrochet – Die Künstlerin

Camille Perrochet – Die Künstlerin
Camille Perrochet versteht es, sprachliche und künstlerische Fähigkeiten miteinander zu vereinen. Sie verleiht damit ihren Übersetzungen einen Mehrwert und zeigt immer wieder, dass sie die Stifte so gut beherrscht wie die Worte.

Versions - Adrien Sautier

Adrien Sautier Der Forscher
Adrien ist verrückt nach Musik und den Bergen. Geschickt umgeht er alle Hindernisse und dringt auf verschlungenen Wegen immer zielgerichtet zwischen den Zeilen zum Gipfel der Texte vor. Er scheut sich nicht davor, ausgetretene Pfade zu verlassen, um seinen eigenen Weg zwischen Inhalt und Form zu beschreiten.

Version - Stella Borrelli

Stella Borrelli – Der Glückstern
Stella strahlt ihre Leidenschaft für Literatur in allen ihren Texten aus und schenkt ihnen einen ganz besonderen Glanz. Sie beleuchtet alle Perspektiven, vereint in sich künstlerische Kraft und Liebe zum Detail und verleiht allen Dimensionen der Sprache eine einzigartige Leuchtkraft.

PraktikantInnen – der Nachwuchs
Seit mehreren Jahren finden wir unsere Praktikantinnen und Praktikanten so gut, dass wir sie später als Nachwuchsübersetzer und -übersetzerinnen einstellen. Sie können bei uns Praktika von einem bis sechs Monaten absolvieren – das hat sich bei VO GmbH bewährt. Wenn Sie wollen, dass wir auch Sie gut finden, senden Sie uns doch einfach Ihr vollständiges Bewerbungsdossier (Lebenslauf, Diplom(e) und Motivationsschreiben) per E-Mail an rh@versions.ch.